tonyaoren: (Default)
[personal profile] tonyaoren
Окончание. Начало здесь.

Утром в понедельник я затолкала в чемодан остатки одежды, сушившейся на балконе, порадовалась огромной туче, зависшей над Болгарией, мы позавтракали и в полдесятого спустились к черному мерседесу с шофером, ожидавшему нас у подъезда.

Дорога была довольно спокойной, не считая того, что водитель так и не включил кондиционер на нормальную мощность – он еле дул, и я если и не промокла насквозь, то особого комфорта тоже не ощущала. Ваня вел себя вполне достойно, лишь изредка попискивая. Как обычно, поспал часа полтора, «почитал» книги, попил-перекусил.

Границу в этот раз мы переезжали в другом месте, машин практически не было, так что все прошло быстро, а турецких пограничников мой вид на жительство устроил безоговорочно. В турецком duty-free я захотела купить коробочку бельгийского шоколада. Магазинчик, в отличие от аэропортовых, выглядел, как домик с окошечком-кассой. Пока я расплачивалась, Ванька схватил лежавшую в окне сиреневую корову Milka. Я заметила это только в нескольких метрах от магазина и, выхватив у изумленного ребенка игрушку, понеслась ее отдавать.

Все-таки удивительные метаморфозы происходят при пересечении болгарско-турецкой границы. Дорожное покрытие волшебным образом выравнивается, но при этом постепенно исчезают леса.

До дома мы доехали без приключений. Я даже сообразила попросить шофера заехать к Эде, чтобы взять папку с необходимыми мне документами. А иначе в другой день пришлось бы добираться на перекладных или такси, на которое мне просто жалко денег.

И напоследок о Ванином развитии. Ваня все больше пытается что-то сказать. У него появилось несколько новых слов в лексиконе:

- ка-па-па, ка-ка-па или другая комбинация этих слогов – пока-пока
- похожий на «гюле-гюле» звук – гюле-гюле, турецкое «до свидания»
- один раз так же, звуком, повторил за мной «будь здоров»
- гай-гай - открой
- ай си – значение не выяснено
- донь-динь-донь – спокойные напевы во время игр

Небогато, но и этому рады :)

Очень полюбил плеваться водой и просто выливать ее из бутылок. Но по возвращении домой я приступила к отучению от этой привычки.

С бабушкой и дедушкой Ваня очень четко чувствует, что ему все позволено, и ведет себя, мягко говоря, плохо – чуть что не так, бросается на пол, визжит, рыдает, усиленно бьется головой, чтобы еще больше взрыднуть. Но дома он себя ведет, как ни странно, очень даже неплохо, хоть и не могу назвать его ангелом.

Date: Friday, 3 August 2007 12:37 (UTC)
From: [identity profile] perebeia.livejournal.com
знакомая замужем за американцем, и все очень похоже как и с близкими языками происходило. Приезжая на родину говорила по-русски, с папой - по-английски, с мамой - по-русски. На каком языке заговоришь, на том и отвечает. Как в Киеве киевляне:)

Date: Friday, 3 August 2007 18:42 (UTC)
From: [identity profile] tonyaoren.livejournal.com
Я не совсем об этом. Понятно, что результат будет один, что с русско-украинским ребенком, что чукотско-египетским. Но вот есть ли разница в процессе изучения для ребенка? Хотя кто это может понять? :)

Date: Friday, 3 August 2007 19:03 (UTC)
From: [identity profile] perebeia.livejournal.com
Думаю, мы этого не узнаем:) Я свой процесс познания языка не помню, и никто не помнит наверное. Если во взрослом состоянии изучать, то насколько мой и Машин опыт говорит, с близкими языками труднее с говорением. Понимать-то научиться быстро можно, не сравнить с английским или любым другим неславянским языком. А вот произносить слова правильно, склонять, спрягать, ударения - очень трудно. Именно потому, что так похоже, что сбиваешься на русский все время, а похоже-то похоже, но все по-другому.

Date: Friday, 3 August 2007 20:09 (UTC)
From: [identity profile] tonyaoren.livejournal.com
Вот и мне кажется, что детям близкие языки сложнее разделять. Еще, может, и потому, что родители чаще будут вставлять слова из одного языка в другой. Ну да и неважно все это :) Так, порассуждать просто интересно :)

Date: Saturday, 4 August 2007 03:58 (UTC)
From: [identity profile] perebeia.livejournal.com
самое забавное, когда они начинают говорить на обоих и так смешно мешают слова :) Ваня в садике украинском окончательно произвел разделение языков.

Most Popular Tags

Style Credit

Page generated Wednesday, 9 July 2025 17:46
Powered by Dreamwidth Studios